HaikuNet - Haïku d'hiver d'auteurs japonais

HaikuNet - Haïku d'hiver d'auteurs japonais

 

| accueil |
Section 1 | haïku et senryû | quelques haïku japonais | un peu d'histoire |
| bases d'écriture | Petit manuel pour écrire des haïku | liens | partenaires |
Section 2 | atelier d'écriture | concert-lecture | cérémonie du thécontact |

haïku de printemps

haïku d'été

haïku d'automne

haïku d'hiver

haïku de circonstance

senryû grivois

 

Cette page contient une sélection de dix-huit haïku d'hiver traduits du japonais. Du fait qu'ils sont des traductions, la plupart ne respectent pas la métrique 5-7-5.

Quand je me retournai
l'homme qui me croisait
s'était perdu dans le brouillard
Masaoka Shiki (trad. Roger Munier)

" Les latrines sont ici ! "
hennit un cheval
Nuit froide
Kobayashi Issa (Maurice Coyaud)

Désolation hivernale
à la traversée d'un hameau
un chien aboie
Masaoka Shiki (Munier)

Chat perdu
Chiant
Dans le jardin. C'est l'hiver
Masaoka Shiki (Coyaud)

Il n'y a plus ni ciel ni terre
rien que la neige
qui tombe sans fin
Hashin (Munier)

Faisant de la quiétude
mon seul compagnon

solitude hivernale
Teïga (Munier)

Pluie d'hiver
Une souris passe
sur le koto
Yosa Buson (Coyaud)

De la dent qui me reste
je mords le pinceau gelé
la nuit
Yosa Buson (Coyaud)

Tandis qu'on distribue
les veilleuses dans les chambres
le cri du cerf !
Kyoshi (Munier)

Dans le clair de lune glacé
de petites pierres
crissent sous les pas
Yosa Buson (Munier)

Le Bouddha de la lande
du bout de son nez
pend un glaçon
Kobayashi Issa (Munier)

Qu'il est beau
le corbeau d'ordinaire haïssable
ce matin de neige !
Matsuo Bashô (Munier)

N'étaient leurs cris
On ne les verrait pas, les hérons blancs
Matin de neige
Chiyo-ni (Coyaud)

Le mince trou
fait en pissant
dans la neige devant la porte
Kobayashi Issa (Munier)

Quel est le con qui est allé
Pisser
Sur cette neige fraîche
Kikaku (Coyaud)

Un étang
au
cœur de la forêt
la glace est épaisse
Masaoka Shiki (Munier)

Bourrasque hivernale
Une baleine souffle
Au large de Hirado
Natsume Sôseki (Coyaud)

La tempête d'hiver
Envoie les graviers faire sonner
la cloche
Yosa Buson (Coyaud)

 
   
 

 

| accueil |
Section 1 | haïku et senryû | quelques haïku japonais | un peu d'histoire |
| bases d'écriture | Petit manuel pour écrire des haïku | liens | partenaires |
Section 2 | atelier d'écriture | concert-lecture | cérémonie du thé | contact |

 

Mise en ligne : 1er décembre 2006
Dernière révision : mardi 1er janvier 2013
Copyright © 2006-2013 Artistes Associés - Japon. Tous droits réservés. 

 

WebAnalytics